はにかみ
サンタクロースのおはなし


もともとは、英語の絵本についてのおしゃべりからでした・・・


5373] みなさんが、買ってよかった英語の絵本教えてください。

投稿者名: 詩人 ビコ
投稿日時: 2000年10月17日 16時21分

さくらさん、喜んでください。
ティトさんも!!
(ビンゴ・・惜しかった・・)
私は、Brown bear Brown bear ・・のエリックカールの本は、
洋書の方がいい・・と
言い残したままだったので、
必ず、近いうちに熱弁を ふるわせてください・・。
あの日本語訳は・・ひどかった・・(ーー;)

では・・みなさんも、教えてくださいね。



[5437] ↑、このツリーは、まだ終わってません!
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月19日 10時25分

さくらさん、安心してください!

あと・・また・・と思われるかもしれませんが、
大変役に立つ内容なので
(だって英語の絵本を通販で買うことのスリリングさを思うと・・)
主観で構いません。
何歳のこの子には、(私には)むずかしかった・・楽しかったと!
私も、そろそろ、着手します。
まずは、Brown Bear・・(エリックカール)の日本語訳について・・から!



[5444] 難しかった本
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月19日 13時15分

> 主観で構いません。
> 何歳のこの子には、(私には)むずかしかった・・楽しかったと!

難しかった本も、なんですね?
あります!一度も読み聞かせしていない絵本が・・・。
通販で失敗(?)というか、今のレベルには早すぎました・・。
Debra FrasierのOn the Day You Were Bornです。
とっても詩的で、切り絵風のデザイン画の挿し絵も美しいのですが、
単語が難しいのなんの、、、辞書と首っ引きで(私が)格闘、
子供には一度も読んでいません(TT)
monarch butterflyとか、garden wablersとか、reindeerとか・・・。
1ページにわからない単語がいくつも出てきて・・(;;)
いつになったらこの絵本が活躍するときがくるのかな・・・。
この絵本の日本語版もちらっと見たことがあるのですが・・・
題名ご存じの方いらっしゃいます?

Brown Bearの日本語版の話って・・
最後のteacherが「お母さん」ってなっているんでしたっけ・・?
子供がなんでこんなにいるんだよ〜、っていう訳の話・・?
楽しみにしておきます。

[5446] 取り急ぎ・・Niraiさまへ・・
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月19日 13時55分

> Brown Bearの日本語版の話って・・
> 最後のteacherが「お母さん」ってなっているんでしたっけ・・?
> 子供がなんでこんなにいるんだよ〜、っていう訳の話・・?
> 楽しみにしておきます。

ふ〜(ーー;)・・
この話は、もうおしまいにします・・(;_;)/~~~



[5450] ごめんなさ〜〜〜いいっ!!!!
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月19日 14時31分

す、す、す、す、すいませんっっ!!!!
話の腰を思いっきり、折ってしまった・・・・
ごめんなさい〜〜。
ちょっと書いてみたくなっちゃったの・・・
だって、思わせぶりなんだもん♪
(いつものこと・・・?)
ビコさん許してくださいまし〜。
では、ビコさんの話、待ってますよ〜。
私なんかより、何倍にも膨らませて「語って」ください!!



[5459] ↑、フンフン♪
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月19日 23時43分

> では、ビコさんの話、待ってますよ〜。
>
> 私なんかより、何倍にも膨らませて「語って」ください!!

いいですよ。
やめようかと思ったけど・・。
・・でも、
絶対、びっくりしてくださいよ〜・・・

> 私なんかより、何倍にも膨らませて「語って」ください!!
ええ、
でも、絶対レスしてくださいよ〜。
淋しいのはいたたまれませんから・・
Brown Bear・・に関しては・・(ーー;)・。



[5476] はにかみサンタクロースのお話・・。 1
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月20日 12時51分

>Brown Bearの日本語版の話って・・
>最後のteacherが「お母さん」ってなっているんでしたっけ・・?
>子供がなんでこんなにいるんだよ〜、っていう訳の話・・?
>楽しみにしておきます。
・・・
>では、ビコさんの話、待ってますよ〜。
>私なんかより、何倍にも膨らませて「語って」ください!!
Niraiさまをはじめ、みなさん・・
ずいぶん、お待たせして申し訳ございません。
Niraiさまのご期待通り、10倍に膨らませてみましょう!
では、いきます。
あれは・・去年のクリスマスイヴのことでした。
たしか・・だんだん夜のとばりを感じてきた頃、
・・夕方の5時前ですね、
ディンド〜ン♪と、チャイムがなりました。
もうすぐモスチキンが届くころかな・・と思っていたところでしたので、
パッとドアを開けると、
そこには、サンタクロースが!!
いえ、よく見ると、以前の仕事でお世話になっていた方が、
サンタクロースの格好で、
立っておられてたんです!
そして、少し はにかんで、
「メリークリスマス!」
とおっしゃいました。
私は とっさに、「OOさん、どうしたんですか・・?」
とお聞きしました。
だって、突然、サンタさんの格好で来られたら、
以前、「突撃サンタさん」というテレビの特番に出たことのある私には、
とても、心臓に悪いことでしたから・・。
でも、よく見ると、ただ、サンタさんの洋服を着てらっしゃるだけでしたので、
「メリークリスマス!」と精一杯の笑顔でお答えしました。
ら、ふと、数冊の絵本が足元に・・。

[5477] はにかみサンタクロースのお話・・。 2
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月20日 12時52分

「え!?」と思い、その はにかみサンタさんのお顔を見あげると、
「プレゼント・・」と、だけおっしゃって、
そのまま帰っていかれました。
で、その中に
今後、みなさんを大混乱に巻き込むこととなった、
エリック・カールの「くまさん くまさん なにみてるの?」が
混ざってたんです・・。
丁度そのころ、私は洋書の方の、
Brown Bear Brown Bear What do you see?
が、気になってたときでしたので、
それはもう、天にものぼる気持ちでした!☆★★!!!
で、さっそくリクに、
「ほら、はにかみサンタさんからの 素敵なプレゼント!」と言い、
暖炉の前で しばし読んであげようとしました。
もちろん、ひざ掛けは友人のドイツみやげのポルトフィノ。
(ちなみに、柄は、くすみ赤のチェックベースに☆がモチーフのコンチェルト・・)
ところで・・あるページになったとたん、
リクが あれ・・?っていう表情を見せました。
私は、そういう部分には敏感ですので、
なぜ、何が リクの想像ワールドをブチきったのか・・
リクの目線で、絵をよく見てみました。
なぜなら、リクは絵だけを見て
それにのせてある 
軽快な文章っていうメロディーを楽しんでいるだけですから・・。

--------------------------------------------------------------------------------
[5478] あの・・Niraiさま・・
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月20日 12時53分

もう・・これくらいで・・。
・・。

--------------------------------------------------------------------------------
[5479] 逃げちゃだめですよ〜〜
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月20日 13時16分
> もう・・これくらいで・・。
>
> ・・。
え?何ですか↑これはっ・・・!!!

>「ほら、はにかみサンタさんからの 素敵なプレゼント!」と言い、
>暖炉の前で しばし読んであげようとしました。
>もちろん、ひざ掛けは友人のドイツみやげのポルトフィノ。
>(ちなみに、柄は、くすみ赤のチェックベースに☆がモチーフのコンチェルト・・)
と来たので、うすら笑みを浮かべながら(すいません
、ビコさんが書いていると思うと、そうなっちゃいました。。。)読んでいましたのに・・。
あの、、、まだ、3倍くらい・・?


10倍にはほど遠いですね〜。しかも肝心の山場は・・・?
も、ちょっと膨らませていただかないと・・・
また思わせぶりはだめですよ〜〜〜
待ってま〜す(^0^)/~~~~~

--------------------------------------------------------------------------------
[5483] ふん♪
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月20日 13時49分

> も、ちょっと膨らませていただかないと・・・
> また思わせぶりはだめですよ〜〜〜
> 待ってま〜す(^0^)/~~~~~

自称マーメイドのNiraiさま・・
この顔文字は・・どうされたんですか!?
そっちの方にウケました。(^o^)丿
(^.^)/~~~

--------------------------------------------------------------------------------
[5484] また話そらして・・(ーー;;
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月20日 14時17分

> > 待ってま〜す(^0^)/~~~~~
> 自称マーメイドのNiraiさま・・
>
> この顔文字は・・どうされたんですか!?

もちろん、手作りです!
(顔文字まで作り始めていまった・・・
文面中の顔文字を見られて、夫から呆れられています・・
おまえ、こんなもんまで書いて、オタッキー(←死語です?)だと。。)

> そっちの方にウケました。(^o^)丿

ありゃ〜。また話そらせようっていうこんたんですか!



[5498] Re: また話そらして・・(ーー;;
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月21日 09時18分

・・一晩 我慢しましたが・・
これ以上、さらし者になるのは気の毒ですので・・(ーー;)・・

>(顔文字まで作り始めていまった・・・

作り始めて いまった・・?
いまった・・???
多分、ほとんどの方が、よろめいたと思います・・。

[5505] さらし者・・?
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月21日 15時58分
> ・・一晩 我慢しましたが・・
> これ以上、さらし者になるのは気の毒ですので・・(ーー;)・・
> 多分、ほとんどの方が、よろめいたと思います・・。
・・・・・。
あの〜、また過去ログ恐怖症が・・・
しばらくロムります・・・(;;)/~~~~

[5506] Re: さらし者・・?
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月21日 16時06分

> しばらくロムります・・・(;;)/~~~~

あ、でも耳はダンボにしてますよ〜。
りかさんもご期待のことだし、寂しい思いはさせません!
(・・と思います・・)

はい! では、どうぞ!



[5507] もっと、Niraiさまらしく!
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月21日 17時40分

> りかさんもご期待のことだし、寂しい思いはさせません!

Niraiさま〜〜、
Niraiさまの投稿をパソコンに保存されてる方もいるんですから〜、
そんな風に考えないで、
前向きに行きましょうよ〜!!

>
> はい! では、どうぞ!
↑、結果が分かってるのに、、なぜそんなに知りたがるのか・・
もう、
お茶目度200%なんだから〜(^o^)丿



[5516] ビコさん、待ってます。

投稿者名: Ayumi
投稿日時: 2000年10月22日 00時40分

ビコさん、わたしもず〜〜っと楽しみに待っているんですが・・・v(=∩_∩=)
ちなみにうちにも日本語版あります。
これの訳者って『偕成社編集部』だそうだからど〜んと言っちゃって下さい!

[5517] Ayumiさんこそ・・隠さないでくださいよ〜〜〜
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月22日 00時58分

> ビコさん、わたしもず〜〜っと楽しみに待っているんですが・・・v(=∩_∩=)

> ちなみにうちにも日本語版あります。
> これの訳者って『偕成社編集部』だそうだからど〜んと言っちゃって下さい!

そう。
偕成社編集部ってとこが みそです・。
責任のなすりあい・・になっちゃうんですかね・・。
いえ、
自信がなかったのかな・・。訳に・。
(偕成社さん・・すみません。ただ・・どうせなら・・訳は、シャラさんという方をご推薦します。・・)
・・にしても、
Ayumiさ〜ん、マジですか???
あれで3倍なら・・どうすれば。。10倍に・・。
いいです。書きますよ〜。

[5565] はにかみサンタクロースのお話・・。 3
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月23日 12時59分

>リクの目線で、絵をよく見てみました。
>なぜなら、リクは絵だけを見て
>それにのせてある 
>軽快な文章っていうメロディーを楽しんでいるだけですから・・・

続きです。(ーー;)
で、もともと、この本の内容ですが、
日本語訳では、くまさん くまさん、ちゃいろい くまさん なに みてるの?
       あかいとりを みているの。
       とりさん とりさん、あかい とりさん、なに みてるの?
       きいろい あひるを みているの。
・・と続きます。

リクは、次のページはなにかな・・と、目を輝かせながら、
自分でページをめくっていましたね。
次々にとびこんでくる、エリックカールらしい 鮮明でダイナミックな色彩!
それでいて、透明感あふれる白色。(白い犬は・・ぬってない!)
これに喜ばない子どもがいるでしょうか・・。
世界中の子どもたちに受け入れられ理由がわかります。
そう・・もちろん、すさみきった大人の心もね。
読んでいるうちに、私も、もちろんリクも この絵本に吸い寄せられるのを
感じました。それに、
こんなときは、本当に「幸せ」を感じるものです。
・・「はにかみサンタさん、ありがとう・・」
3歳のリクが、そう口にしたのも無理はありません。
そのくらい、すばらしい絵本でしたから・。
そのときです。
となりの暖炉の火が突然 めらめらと荒々しく火の粉を飛ばし始めました・・。
え!?
動揺したのもつかの間、すぐ理由はわかりました。
そうです・・。
まさに、例のページに さしかかったんです!
暖炉の炎まで・・聞いていたんですね・・。
くまさん くまさん なにみてるの?を・・・。
そして、その訳を許さなかったんですね・・。
たとえ、エリックカールは許しても、暖炉の炎は許さない・・。

ちなみに、この本の作家は、ビル・マーチンです。
エリックカールじゃないんですよ。
エリックカールは、絵を描いただけ・・。


[5568] Niraiさま・・・
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月23日 13時07分

> ちなみに、この本の作家は、ビル・マーチンです。
> エリックカールじゃないんですよ。
> エリックカールは、絵を描いただけ・・。

・・Niraiさま・・もういいです〜。
エリックカールは、絵を描いただけだし〜〜。
もう、知ってるくせに〜〜。
まだ、分からない人います〜??
・・。



[5579] Re: Niraiさま・・・
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月23日 21時03分

あのう・・今、まだ5倍程度・・・
核心部分がまだですもん。
(私っていじめっ子・・・?)
私の投稿はなかったものとして、書いて下さいね〜
私はいつも前向きですよ〜
では!どうぞ!

[5584] あぶない・あぶない・・(T_T)
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月24日 00時22分

あ〜危なかった〜。

>世界中の子どもたちに受け入れられ理由がわかります。
受け入れられ る!でした・・(T_T)

> 私の投稿はなかったものとして、書いて下さいね〜
> 私はいつも前向きですよ〜
知ってます・・。


[5585] Re: あぶない・あぶない・・(T_T)
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月24日 00時34分

> あ〜危なかった〜。
>
> >世界中の子どもたちに受け入れられ理由がわかります。
> 受け入れられ る!でした・・(T_T)

ぷぷぷ、ビコさま!
そうやって遊んでいる間に・・・!!
さあ!どうぞ!
百万人の読者が待ってますよ〜!!

もう、私、チェックマンになっちゃおうかなあ・・・
あれ?後ろ向きかしらん。



[5586] 私こそ、前向き!
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月24日 01時32分

> ぷぷぷ、ビコさま!
> そうやって遊んでいる間に・・・!!
> さあ!どうぞ!
> 百万人の読者が待ってますよ〜!!

百万人・・!めちゃめちゃ 信憑性がないじゃないですか〜〜・・。

> もう、私、チェックマンになっちゃおうかなあ・・・
> あれ?後ろ向きかしらん。

あの・・
Niraiさまの投稿を、
パソコンに保存してる方もいらっしゃったじゃないですか〜。
いいんですか〜??そんなNiraiさまで〜!!??
私はね、すごく前向きに、さっきから過去ログとったり、
リンクのコーナーを見やすく変えてるとこなんですよ〜。。
頑張ってるんだから〜。こつこつ こつこつ〜。・・
で、続きを、Niraiさま、お願いしますよ〜。
沖縄に暖炉は暑いかもしれないけど〜〜。
こつこつ こつこつ・・。



[5588] 私もこつこつ・・・
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月24日 02時27分


ビコさま、ひきのばす、ひきのばす〜・・・
> あの・・
> Niraiさまの投稿を、
> パソコンに保存してる方もいらっしゃったじゃないですか〜。
>
> いいんですか〜??

私こそ、「いいんですか〜。私の投稿なんか保存して〜!」(^^;;
なんちゃって。。ありがとうございます、保存して下さった方・・・
もう、いないでしょうねえ、そんなお方。

> 頑張ってるんだから〜。こつこつ こつこつ〜。・・

お言葉返すようですが・・私も、こつこつ英語の訳
(メーリングリストですよ〜、例の(^^;;)
に励み、その後、ハロウィンの準備で、布地の裁断に格闘中・・・
これからミシンとの格闘が・・・・(ーー;;;;;
家庭科キライなんです!
肩こって肩こって・・・
とてもBrown Bearのことは語れません〜。
ビコさま、そろそろあきらめて、前向きに取り組んでくださいませ〜(^-^



[5624] なんて やさしい・・
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月25日 16時21分

> ゆっくりでいいですよね〜、みなさん♪
> ツリ-がなくならないかぎり、ず〜っと待ち続けます!

さくらさん・・・なんて優しい・・(;_;)
ありがとうございます〜。
・・しょうもない内容なんですが、ここまでひっぱった以上、
書きます・・。近いうちに・・。

はにかみサンタのお話 なんて、無視無視!
じゃあね〜。



[5626] 私も待ってます♪

投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月25日 17時54分

> はにかみサンタのお話 なんて、無視無視!
>
> じゃあね〜。

・・・・(;;)

待ってるのはAyumiさんと私だけじゃないと思いますが、
ゆっくりでいいですよね〜、みなさん♪
ツリ-がなくならないかぎり、ず〜っと待ち続けます!
・・・すいません、さくらさん、↑勝手に引用しちゃいました〜。
心をうつ文章でしたので、つい・・・。
(私には欠けているものがそこにはありますね〜)
お忙しいこととは思いますが、いつでもいいですので・・・
では・・・。



[5628] Re: 私も待ってます♪

投稿者名: ティト
投稿日時: 2000年10月25日 22時36分


もちろん私も待ってますよ♪
いつまでも・・・ずーっと・・・楽しみにして・・・



[5630] 無視しちゃダメです〜。

投稿者名: さくら
投稿日時: 2000年10月25日 23時19分

>はにかみサンタのお話 なんて、無視無視!
>じゃあね〜。

だ、だめですよ〜。
あっちもワクワクしながら待ってるんですから〜。
だって私、あのお絵本読んだこと無いんです・・。
だから続き知らないんです〜!
ビコさん、うちにも「はにかみサンタさん」来るんですよ〜。
去年のプレゼントは日本語の絵本だったので
今年は英語の絵本にしようと思っているんです。
サンタさんの正体は主人の会社の新入社員で、
親がプレゼントを買って、それを届けてもらうんですけどね〜。
あっ、↑ すごく夢のない事書いてしまいました・・
サンタさんの存在を信じてるお子さんが見たら
ショックですよね・・削除しようかな・・。



[5666] ところで。。
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月26日 12時59分

> (宿帳ですが・・書き込んでくれてる方、
> ・・暇な時、メールしていいですか・・?)

暇・・で思い出したけど・・
私、掲示板で今度 続きを書きます・・と言ったのは、
なんでしたっけ・・?
英語1年未満の子の読む英語絵本と、
・・・りかさんのせきふく診断・・?
あめんぼの話の出版社。。?
それだけですよね!
日本語訳の名作絵本のコーナーUPっていうのも、ありましたね。
まあ・・忘れた頃に・・



[5667] Re: ところで。。

投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月26日 13時02分

> まあ・・忘れた頃に・・
そうだ・・。
麦みそ屋さんのHPも・・。

[5669] それだけ・・・?
投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月26日 13時58分

> 私、掲示板で今度 続きを書きます・・と言ったのは、
> なんでしたっけ・・?
>
> 英語1年未満の子の読む英語絵本と、
> ・・・りかさんのせきふく診断・・?
> あめんぼの話の出版社。。?
>
> それだけですよね!

私への・・・意地悪ですか、これは・・(泣)
私のところに、Brown Bearの続き、どうしてビコさんが書いてくださらないのか、
というメールが届いているんですけど・・・
やはり、私のせい・・・・・?



[5675] くまさん くまさん なにみてる の本
投稿者名: ビコ
投稿日時: 2000年10月26日 16時46分

> 私への・・・意地悪ですか、これは・・(泣)
まさか〜。§^。^§!!

> 私のところに、Brown Bearの続き、どうしてビコさんが書いてくださらないの
>か、というメールが届いているんですけど・・・

まっさか〜!§^。^§

> やはり、私のせい・・・・・?

まさか、まっさか〜!
どうして海の守り神 Niraiさまを・・・・!!
尊敬してますよっ!§^。^§§^。^§
それより、くまさん くまさん・・の本を知らないならともかく、
知ってるくせに、
なんでそんなに続きを知りたがるのか・・
そっちの方が気になりますよ〜(T_T)


>5707] Re: ところで。。
投稿者名: まめ
投稿日時: 2000年10月27日 17時01分

> そうだ・・。
> 麦みそ屋さんのHPも・・。

ビコさん・・覚えててくださいました〜?
うれしいな。覚えててくださっただけで・・
お暇なときでいいですよ!お暇なときで・・

>英語1年未満の子の読む英語絵本と、
>日本語訳の名作絵本のコーナーUPっていうのも、ありましたね。

むちゃくちゃ楽しみに待ってます!
「くまさん くまさん なにみてる?」のお話の続きも。。
>・・・りかさんのせきふく診断・・?
ハイ!megumiさんのもね!
ところで、ビコさん、お暇な時って・・あるの・・?




[5716] はにかみサンタクロースのお話・・ 4
投稿者名: ビコ (ホームページ)
投稿日時: 2000年10月27日 23時06分
> そうです・・。
> まさに、例のページに さしかかったんです!
>
> 暖炉の炎まで・・聞いていたんですね・・。
> くまさん くまさん なにみてるの?を・・・。
>
> そして、その訳を許さなかったんですね・・。
前置きが長くなって 申し訳ありません。
・・で、そのページとは、
(ここで、「くまさん くまさん なにみてるの?」をお持ちのAyumiさん
ほか、みなさん・・きんぎょさん きんぎょさん きんいろのきんぎょさん・・
の次のページをお開きください。)
この女の人、何に見えますか・?
・・対面式化粧品の、販売員?
・・・劇団なんとかの女優さん?
・・・・それとも だれ?だれ??だれ???
しかし、その日本語訳は、
「おかあさん おかあさん、
おかあさんは 、なにみているの?」
となっていました。
・・ぉ・おかあさん!!?
・・・この、首までファンデーションをほどこして、
首ごとピンクになってる女性が・・・
(顔半分もピンク。・・まつ毛にいたっては、エリックカールも、
何かを訴えているような なぐり描き・・)
・おかあさん・・??
ここまで、
今、仕事中です!っていう表情でありながら、
おかあさん・・!??

[5717] はにかみサンタクロースのお話・・ 5

投稿者名: ビコ (ホームページ)
投稿日時: 2000年10月27日 23時07分


・・驚きのあまり、そのときのことをよく思い出せませんが、
わたしは、あまりのことに、
放心状態のまま、次を読み進めました。
すると、
・・「だいすきな こどもたちを みているのよ。」
と訳されていました。
さらにページをめくると、
(そのとき、私の顔からは すでに炎が出ていました・・)
なんと、同じ年頃の子どもたちが前に4人、後ろに5人
こっちを向いて座っているではありませんか!
(後ろの列の左から2番目の子、横向いてます。)

だいすきなこどもたちをみている おかあさん・・???
しかも、そのうちの、2人は
(前の列の右から2番目の女の子と、後ろの列の
一番左・)・頬づえをついてます・・。
9つ子のおかあさんが、
こんなにきれいにしてられますか?
いえ、9つ子は言い過ぎでも、
どうみても、同じくらいの年恰好。
年子で・・最初の年に5つ子を産んだとしても、次の年に4つ子・・
100歩譲って、そうだとしても、
どういうシテュエーションで、その、年子たちは
2列に並んで座ってるのか・
しかも、頬づえまでついて・・
もう、本当に何が言いたいのか・・!!

私が先か、リクが先か・・
「くまさん くまさん なにみてるの?」は、
左隣の暖炉の中に 放り投げられてしまってました・・。
ごめんなさい・・はにかみサンタさん・・。



[5718] Niraiさま〜§^。^§

投稿者名: ビコ (ホームページ)
投稿日時: 2000年10月27日 23時08分

やっと、完結することができました!§^。^§
じゃあね〜。(^.^)/~~~



[5733] ありがとう〜笑いました!!

投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月28日 07時09分

いや〜、笑った、笑った!
10倍どころか、100倍に膨らんだお話、サイコーでした!
絵本を開きながら、笑っちゃいました〜。
ほんと、これが「お母さん」って、誰も考えつかない意訳ですよね〜。
特に子供達の顔を見ていると・・・
髪の毛も、肌の色も、目の色も、さまざま・・。
この子供達のお母さんって、一体・・・!
すごすぎます!!
黒人と白人の子供が双子として産まれた・・・っていうのは聞いたことあるけど、
これだけの子供達となると・・・
日本語訳の方だけしか読んでいない親子は、この絵本を見てどう思っているんでしょうかねえ・・・?



[5735] ほ〜^^;

投稿者名: ビコ   (ホームページ)
投稿日時: 2000年10月28日 07時21分

> いや〜、笑った、笑った!
> 10倍どころか、100倍に膨らんだお話、サイコーでした!
> 絵本を開きながら、笑っちゃいました〜。

笑ってもらえて・・というか、何より、許してくれてありがとう〜。(T_T)

> ほんと、これが「お母さん」って、誰も考えつかない意訳ですよね〜。
本当に、日本人はなんでも 母子のふれあいに結びつければいい・・
という、
・・子供だましの典型です。

> 特に子供達の顔を見ていると・・・
> 髪の毛も、肌の色も、目の色も、さまざま・・。
> この子供達のお母さんって、一体・・・!
> すごすぎます!!
同じお母さんから、全然似てない9つ子・・
んなアホなっ!
です。(ーー;)
> 黒人と白人の子供が双子として産まれた・・・っていうのは聞いたことあるけど、これだけの子供達となると・・・

間違いなく・・世界記録です。

> 日本語訳の方だけしか読んでいない親子は、この絵本を見てどう思っているんでし
>ょうかねえ・・・?

でも・・く○んの推薦図書目録に入ってるんです。
ちょっと・・もの申したいです・・。(ーー;)
みなさん・・英語のオリジナル版は、おかあさんじゃなくて、
先生だったんです。
で、教室で、生徒たちを見てる絵を、
お母さん・・に変えちゃってたんです!本屋さんで見てね。
じゃあ〜(^.^)/~~~


[5736] それにしても・・

投稿者名: Nirai
投稿日時: 2000年10月28日 07時28分

それにしても、このツリーって・・・
はにかみサンタの話は5つだけなのに、こんなに大きなツリー・・・(笑)
ツリー表示で見ると、これまたウケました〜。
さすが、ビコさん!です。



[5737] そっくりそのまま・・(T_T)

投稿者名: ビコ   (ホームページ)
投稿日時: 2000年10月28日 07時35分

> それにしても、このツリーって・・・
> はにかみサンタの話は5つだけなのに、こんなに大きなツリー・・・(笑)
>
> ツリー表示で見ると、これまたウケました〜。
> さすが、ビコさん!です。

さすが、ビコさん〜〜???
今、私は全く逆のことを考えてましたよ〜。
よく見れば、私と、Niraiさまとチャットすれば済んだような・・。
(Ayumiさんと、こえりさん も途中交えて・・)
なんなんだ〜、このツリーは・・。!!?
・・全部削除するかもしれません・・・。(ーー;)
消えてるかもね・・10時間後には・・。




[5739] お母さんらしくないお母さんといえば・・・

投稿者名: アプリコット
投稿日時: 2000年10月28日 08時00分

 うちにCurious GeorgeをかいたH.A.レイの、じぶんでひらく絵本(原題
知らない)という4冊セットがあります。
 そのなかの1冊に「おかあさんとこども」というのがあって、いろいろな
動物のお母さんとこども達がそれぞれのページに描かれているんですが、
最後は人間のお母さんと子供。そこにかかれているお母さんが、まあ、
かかれた年代を反映しているのでしょうが、マリリン・モンローをほうふつと
させるような顔立ちで、露出度は高くないですが、ブルーのワンピースに
ハイヒールという姿でソファにくつろぎ、口を半開きにして微笑んでいます。
サイドテーブルに置かれた編みかけの編物が浮いています。
そして、とびだついてきた子供はやっぱり6人も。
 これは紛れもなくお母さんという設定ですが、最初見たとき腑に落ちない
ものを感じたことを、おもいだしました。
 以上、やっとすっきりしたアプリコットでした。(JUNOさんも答えを
待っていらっしゃいましたよ〜)



[5751] Re: そうか、そうだったのか・・・

投稿者名: JUNO
投稿日時: 2000年10月28日 22時12分

>  以上、やっとすっきりしたアプリコットでした。(JUNOさんも答えを
> 待っていらっしゃいましたよ〜)

はいはい、アプリコットさん、ありがとう、覚えていてくれて・・。
そうです、何を隠そう、私、日本語版しか持っていないんです。
なんで、そんなにこの本、痛めつけられているのか、サッパリ解りませんでした。
そうか、おかあさんじゃなくって「先生」だったのね!英語版では・・。
なんだか、とても複雑な気分です。今になってみると。。
でも、このツリー、面白かったです☆

[5752] 消してダメ!

投稿者名: きょう
投稿日時: 2000年10月28日 22時37分

> よく見れば、私と、Niraiさまとチャットすれば済んだような・・。
> (Ayumiさんと、こえりさん も途中交えて・・)
>
> なんなんだ〜、このツリーは・・。!!?
> ・・全部削除するかもしれません・・・。(ーー;)
>
> 消えてるかもね・・10時間後には・・。
> ・・。
ダメダメ〜!
私も展開を楽しみにしてた一人です。
だって、この本の日本語版、知らないもん。
やっぱりこうやって書き込みしないと、見てること分かりませんよねえ。
そう言えば、クイズで間違えた「せきふくの思想」、ふか〜く感心しながら拝見させていただきました!
ネーミングがご主人とは、検索しても出てこないはずだあ。はあ〜。

[5753] おお〜JUNOさん!

投稿者名: こえり
投稿日時: 2000年10月28日 22時37分

JUNOさん!なんだかこの頃あまりお見かけしなくてさびしゅうございます・・・。
> そうです、何を隠そう、私、日本語版しか持っていないんです。
> なんで、そんなにこの本、痛めつけられているのか、サッパリ解りませんでした。
>
> そうか、おかあさんじゃなくって「先生」だったのね!英語版では・・。

わたしは英語版しか持っていないので、ビコさんが何を言わんとしてるのか
サッパリ解りませんでした。
でも「おかあさん」は無理がありますよね・・・。


以上、はにかみサンタさんの過去ログでした。(^^)   ビコ