Dinner Date
レストランのデート


(原文)


A man and a woman were having dinner in a fine restaurant. Their waitress, taking another order at a table a few paces away noticed that the man was slowly sliding down his chair and under the table, with the woman acting unconcerned. The waitress watched as the man slid all the way down his chair and out of sight under the table. Still, the woman dining across from him appeared calm and unruffled, apparently unaware that her dining companion had disappeared.

After the waitress finished taking the order, she came over to the table and said to the woman, "Pardon me, ma'am, but I think your husband just slid under the table."

The woman calmly looked up at her and replied firmly, "No he didn't. He just walked in the door."

(試訳)

男性と女性が素敵なレストランで夕食をとっていた。
ところが、近くのテーブルで注文を取っていたウェイトレスは、男性がゆっくりと椅子から滑り落ちていき、テーブルの下へ入っていくのに気が付いた。しかし、向かい側で夕食をとっている女性の方は、まるで何も気が付かない風を装っている。ウェイトレスが見続けていると、男性はすっかり椅子から落ちて、テーブルの下に入って見えなくなってしまった。しかし、それでも女性の方は落ち着き払って食事を続け、まるで連れが消えた事が気が付いてないかのようである。

他の客の注文を取り終えたウェイトレスは、そのテーブルに近づいて女性に言った。
「失礼しますが奥さま、あなたのご主人はテーブルの下に滑り落ちてしまったようですが」

しかし女性は落ち着いて顔を上げて答えた。
「いいえ。うちの主人は、ちょうど今、レストランに入ってきたところよ」



〜おしまい〜





Jokeメニューへ